Может, предполагалось, что она должна была развлекать гостей? Или гостей гораздо больше развлек тот факт, что ни она, ни Маршалл так и не появились?
Приняв решение, она обтерлась влажной губкой и надела, как и полагалось в данной ситуации, скромное светлое платье. Волосы она оставила такими, какими они были весь день, и, кроме сережек, подаренных ей тетей, она больше ничего не изменила в своей внешности.
С рассеянным видом – ее мысли были заняты предстоящей встречей – она поблагодарила Нору и вышла.
Столовая, в которую ее проводил высокий импозантный лакей, очевидно, служила для скромных семейных обедов. Она не была такой великолепной, как парадная столовая, и в ней не было китайской мебели.
Комната была большая и не совсем квадратная. Одна из стен была полукруглой, и на ней красовались чучела оленьих голов. Пол был выложен толстыми деревянными плитами, выщербленными в некоторых местах. Две стены были украшены настенной живописью с изображением сцен охоты, а в четвертой стене были цветные витражи, через которые виднелись сгущавшиеся за окнами сумерки. Вокруг огромного стола располагались шесть резных стульев с красными подушками, привязанными к сиденьям и спинкам.
Маршалл уже сидел за столом, за которым могли поместиться и восемь человек. При появлении Давины он снял с себя салфетку, отодвинул стул и встал – все в одном плавном движении.
– Простите, я, кажется, опоздала к обеду?
– Мне сказали, что вы приказали подать еду в вашу комнату.
Она улыбнулась с каменным лицом.
– Миссис Мюррей ошиблась.
– Ничего страшного, Давина. Вам принесут из кухни все, что вы пожелаете.
Он обошел стол и отодвинул для нее стул. Она проигнорировала этот жест и села на стул справа от него. Между ними и без того образовалось расстояние, так что не стоило его увеличивать, садясь на противоположный конец стола.
Она села и расправила юбки. Она осознавала, что ведет себя грубо, но решила, что это не имеет значения. Маршалл уже задал тон их браку.
– Полагаю, что вы долгое время вели холостяцкое хозяйство, – невозмутимо заговорила она. – Но я ваша жена. Разве это не было бы нормально, если бы я присутствовала рядом с вами за столом во время обеда?
Он поднял брови, но никак не отреагировал на ее вопрос.
В считанные секунды один из лакеев положил перед пей салфетку и поставил серебряные приборы. Второй лакей принес два бокала, несколько тарелок и покрытую салфеткой корзиночку со свежеиспеченным хлебом.
– Повар приготовил перепелов, – сказал Маршалл. – Рекомендую.
– Я буду есть то же, что и вы.
Он улыбнулся:
– У меня нет аппетита. Мне хватит супа.
– В таком случае я согласна на перепелов.
Маршалл кивнул лакею, и тот исчез, чтобы выполнить ее заказ.
– Насколько я знаю, вы были очень заняты, – произнес он.
– Надеюсь, вы против этого не возражаете?
– Вы графиня Лорн и вольны делать все, что захотите.
– Я бы не стала полагаться на свой титул. Ведь он мой всего один день. Эмброуз – это ваш дом.
– И ваш, – напомнил он. – У меня нет возражений.
– У вас есть какой-нибудь склад мебели? Какие-либо ненужные или вышедшие из моды вещи? Может быть, есть чердак, где бы я могла поискать то, что мне нужно?
– Я разрешаю вам делать все, что вы хотите, Давина, чтобы вы почувствовали, что Эмброуз и ваш дом. Расходы не имеют значения, а в Эмброузе есть ремесленники любых специальностей. Вы можете распоряжаться ими по своему усмотрению.
– Я это уже поняла. Я знаю одного молодого плотника, который, подойдет по всем статьям.
– Да вы, я вижу, хороший организатор, Давина. – Он посмотрел на нее, но тут же отвел взгляд.
– То же самое говорил мне мой отец, но в его голосе не было осуждения.
– Извините. Я не хотел осуждать вас.
– Я люблю устраивать свою жизнь по своему вкусу. Я отделяю то, что надо сделать немедленно, до конца дня, от того, что требует для своего решения более длительного времени. Каждый день должен быть чем-то отмечен. Каждая минута жизни должна быть прожита с пользой.
– Вы всегда были такой?
Она на секунду задумалась.
– Пожалуй, нет. Смерть отца заставила меня задуматься над тем, что жизнь быстротечна и ненадежна. Мы думаем, что обязательно будем жить завтра, но на самом деле оно может и не наступить.
– Восхитительно, – произнес он, но на его лице не было и намека на улыбку.
– Я отнюдь не образец для подражания. Я нетерпелива, и часто бывают моменты, когда я забываю поблагодарить. В основном я пытаюсь жить своей жизнью.
– И вы подробно излагаете эту философию любому, кто хочет вас слушать?
– Честно признаться, я никогда ни с кем не делилась мыслями о том, как я ощущаю жизнь. Вы – первый, ваше сиятельство.
Даже если Маршалл не считает их отношения странными, она думала о них именно так. Как она может быть в интимных отношениях с человеком ночью, если днем он ведет себя чуть ли не как посторонний? Хотя он и установил для нее правила поведения в браке.
– Желаю удачи в ваших делах, – сказал он.
Более бесстрастным голосом произнести эту фразу было невозможно. С таким же успехом он мог бы обращаться к стулу или другому предмету мебели. Похожие фразы ей приходилось слышать на светских раутах в Эдинбурге.
«Чудесный день, Гарнер, не правда ли? Как выдумаете, дождь будет?»
«Какие чудесные примулы, мисс Агата. В этом году они выглядят просто великолепно».
«Вы уже видели новый карандаш? Просто какое-то новое изобретение – на противоположном конце имеется ластик».
Господи, да она сама так разговаривала на всех этих вечерах, где скука была просто смертная.